...

Damit es hier nicht ganz so monothematisch ist, freue ich mich ja über ein Stöckchen. Leider bin ich gerade im Büro und da liegt nur ein Buch auf dem Tisch, auf Englisch, und irgendwie ist das dann doch wieder monothematisch, nämlich Martha Nussbaums "Frontiers of Justice", aus dem ich was übersetzen wollte. (Aufheben kann dieses Stöckchen, wer Lust dazu hat.)

Also, hier sind die Sätze 5-7 auf S. 123: "If the tie to the social contract tradition is not abandoned, then, given that people with severe impairments happen to be in society, their interests can be considered at the later, legislative, stage. But the parties have to be aware, as Rawls in fact makes them aware, that they themselves are not such people. It is in fact out of charity that these interests will be considered later on, not out of basic justice."

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 

Avoid losing your mind

moni.wasweissich[at]web.de

When in doubt, fuck it (Lennon)

Die Phantasie ist ein ewiger Frühling (Schiller)

Suche

 

Archiv

Februar 2008
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 1 
 3 
 5 
 6 
 7 
 8 
10
13
15
17
21
23
27
 
 
 

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Status

Online seit 1415 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 25. Nov, 20:24

ABC des Miteinander
Aufgeschnappt
Bilder
Comfort zone
Epilepsie & Autismus
Ertappt
Fernweh & Heimweh
Gelesen & Literatur
Impressionen des Tages
Kryptik
Linktipp
Lyrik (the beat)
Redewendungen
Schatzkiste Buch
Schnappschuss-Erinnerungen
Space oddities
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren