A Conversation with Poet John Ashbery

Mr. Ashbery, if you were to fill out an application for an apartment or a credit card, when it comes to vocation, do you put "poet"?

John Ashbery: No, that's very embarassing, to say that you're a poet. In fact, I can't think of any other artistic trade that has the same amount of embarassment attached to its title. I always think of a scene in Jean Cocteau's movie "Orphée" where Orpheus is being cross-examined by three judges and one asks him what he does and he says he's a poet and the judge says: "What does that mean?" and Orpheus says: "It means to write and not be a writer."

(Das ganze Interview, auch mit "Interesting People of Newfoundland" gelesen von Ashbery)

Überhaupt darauf gekommen, nach Ashbery das Internet zu durchforsten, war ich nur, weil mir heute nach langer Zeit wieder ein sehr schönes Gedicht von ihm in die Hände gefallen ist. Dem herbstlichen Nesttrieb, das Heim für mehr drinnen verbrachte Zeit aufzuräumen und herzurichten sei Dank.

Die Geisterreiter des Mondes

Heute würde ich es lassen, wie es gerade ist.
Der Taschenkamm – "schmutzig wie ein Taschenkamm" sagen Franzosen,
doch nicht so schmutzig, jedenfalls nicht im übertragenen Sinn,
wissen einige intuitiv; das Rasiermesser, das im Winkel
zur steilen Zahnbürste liegt, wie ein Alligator, der sich
an eine Bayadère heranmacht, die einzigartige Wirkung aller Dinge,
die nichts als sie selbst sind, der helle Wahnsinn also

ohne Entschuldigungen bei der Welt oder dem Äther,
und dann die bröselnde Erkenntnis, dass ein Innehalten
verlangt wurde. Dass die Treppenabsätze
sich dazu verschwörten. Dass das kochende Öl sich
über den Rand der Schale krümmte und einfach stehenblieb.

Dass es nichts zu entschuldigen galt, nichts nie
mehr, keine Alibis für die umgetauschten Artikel,
ein Unentschieden eben, seelenruhig, ewigwährend. Und wir
können erneut ohne Vorurteil oder Einflüsterungen den Überzug
der Dinge bewundern und deren Kerne diskret zur Seite
legen – ausspucken eben. Solche

Gegenstände, wie sie sich meine Geduld wie ein Scheinwerfer
auserwählt, sind noch eine Meile extra gegangen,
wie Schulkinder, und nun sitzen sie
in aufmerksamen Reihen und warten adrett darauf, dass diese Wörter
die bestürzten Winkel der Stille überfluten. Letztendlich
sammelten wir sie um der unerreichten Gleichgültigkeit willen,
die sie einander und dem Zirkus zeigten,
der uns alle beherbergt, und weil sie sich sammeln ließen –
dessentwillen, und weil sie dazu neigten, auseinanderzufallen.

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 

Avoid losing your mind

moni.wasweissich[at]web.de

When in doubt, fuck it (Lennon)

Die Phantasie ist ein ewiger Frühling (Schiller)

Suche

 

Archiv

September 2006
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 8 
 9 
10
11
13
14
16
18
23
28
 
 

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Status

Online seit 1415 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 25. Nov, 20:24

ABC des Miteinander
Aufgeschnappt
Bilder
Comfort zone
Epilepsie & Autismus
Ertappt
Fernweh & Heimweh
Gelesen & Literatur
Impressionen des Tages
Kryptik
Linktipp
Lyrik (the beat)
Redewendungen
Schatzkiste Buch
Schnappschuss-Erinnerungen
Space oddities
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren